Si ma mémoire est bonne et mes comptes exacts, je n’ai séjourné à Tanger que vingt (ou vingt-et-un ?) Jours à la faveur de quatre escales en soixante deux ans, ce qui est bien peu au regard du charme et de la tonique complexité de la capitale du détroit. Or ma bibliothèque est riche d’ouvrages qui l’évoquent, la racontent, comme d’une cape magique
IlDans la biographie incontournable que Myriam Anissimov consacre à l’auteur de Vie et destin : Vassili Grossman Un écrivain de combat (Seuil, 2012), on découvre ces mots de Boukharine : « Oui, nous procéderons à une standardisation des intellectuels, nous les fabriquerons comme à l’usine ». Myriam Anissimov est née en 1943, en Suisse, dans un [...]
En 2005, Jocelyne Laâbi publiait aux éditions de la Différence un beau livre intense, pudique et probe qui s’intitulait La liqueur d’aloès. Ce fut pour moi l’occasion d’apprendre, en consultant le dictionnaire, que l’aloès est une plante ornementale aux propriétés médicinales
Ils sont trente-deux s’exprimer à travers des témoignages riches de détails dans Ugema (1955-1962). Témoignages (Casbah, éditions) de Clement Moore Henry, professeur de sciences politiques à l’Université de Texas, à Austin. Étudiant à Paris, l’auteur fut expulsé l’année suivante pour avoir, en tant que représentant des étudiants américains, proclamé son soutien aux membres de l’Union [...]
C’est grâce au poète et traducteur Mehdi Akhrif que les arabophones connaissent Le livre de l’intranquillité de Fernando Pessoa dont la romancière irakienne Alia Mamdouh, auteure de La passion et la garçonne (traduits aux éditions Actes Sud) me disait récemment être une lectrice enthousiaste
Il faudrait tout un livre pour commenter Je parle toutes les langues, mais en arabe d’Abdelfattah Kilito (Sindbad, Actes Sud 2013). Lecteur passionné et passionnant, Kilito confirme ici un art du partage du savoir qui s’avère autant vertueux que virtuose. Sa principale vertu, c’est de déployer avec élégance une pensée sans forfanterie qui invite à réfléchir en sa compagnie, à se laisser envahir par un souci de clarté où la rêverie n’est jamais asphyxiée par l’argument d’autorité.
Le nouveau livre de Fadéla M’Rabet s’offre à la lecture avec la même évidence qu’une promesse tenue en direction du premier venu érigé en interlocuteur tout simplement parce qu’il s’agit d’un être humain. Certes, on trouvera dans La Salle d’attente (aux éditions des femmes Antoinette Fouque), telle référence dont l’irruption surprendra peut-être : « Même [...]
D’emblée, le troisième numéro de la revue parisienne Rukh qui se veut témoin de « l’esprit nouveau du monde arabe » plonge ses lecteurs dans la détresse avec le reportage de Jean-René Augé La bataille du verger de Damas. Nous sommes à Zabadani, la première ville syrienne à avoir annoncé sa libération en janvier 2012. L’eau et [...]
Ces deux poètes d’une impressionnante constance dans la fidélité à eux-mêmes se sont attelés à la traduction française des Sonnets de Shakespeare. Ils ne sont pas les plus célèbres à l’avoir entrepris puisque Yves Bonnefoy s’y est illustré à sa manière qui est plutôt intimidante. Les Sonnets constituent l’une des énigmes de l’immense mystère shakespearien. [...]
La revue tangéroise Nejma consacre son numéro 8 à la colère envisagée par des écrivains. Tandis qu’elle couve ainsi entre les pages, ouvrons d’abord les portes du passé. Voici le numéro 86 de Qantara, le magazine des cultures arabe et méditerranéenne dont le dossier consacré aux Mille et Une nuits s’interroge savamment sur la genèse [...]